Traduccions Inèdites va néixer el desembre de 2009. El seu propòsit inicial era servir de plataforma perquè Miquel Casacuberta pogués compartir, en forma d’e-book, algunes traduccions que havia anat fent al llarg del temps i que havien restat inèdites.

Aquesta iniciativa va despertar un gran interès i va propiciar que algunes de les traduccions es publiquessin també en paper. Aquest és el cas de La lletra escarlata, de Nathaniel Hawthorne, Els papers pòstums del Club Pickwick, de Charles Dickens (que va guanyar el Premi Ciutat de Barcelona de Traducció 2012) i La cosina Phillis, d’Elizabeth Gaskell.